Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

не воспользоваться

  • 1 воспользоваться

    воспо́льзоваться
    uzi, utiligi, profiti;
    \воспользоваться слу́чаем utiligi (или kapti) la okazon;
    \воспользоваться чем-л. в ка́честве предло́га preteksti.
    * * *
    сов., твор. п.
    aprovecharse; apropiarse ( присвоить); usufructar vt, gozar vt, vi (de) ( обладать)

    воспо́льзоваться слу́чаем — aprovecharse de la ocasión; coger la ocasión por los pelos (fam.)

    воспо́льзоваться пра́вом — hacer uso del derecho

    * * *
    сов., твор. п.
    aprovecharse; apropiarse ( присвоить); usufructar vt, gozar vt, vi (de) ( обладать)

    воспо́льзоваться слу́чаем — aprovecharse de la ocasión; coger la ocasión por los pelos (fam.)

    воспо́льзоваться пра́вом — hacer uso del derecho

    * * *
    v
    gener. apropiarse (обладать; de), aprovecharse, gozar (присвоить), usufructar

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться

  • 2 воспользоваться конъюнктурой

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться конъюнктурой

  • 3 воспользоваться моментом

    v
    2) colloq. apañarse

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться моментом

  • 4 воспользоваться помощью

    v
    gener. echar mano de algo o alguien (кого-л., чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться помощью

  • 5 воспользоваться правом

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться правом

  • 6 воспользоваться предлогом

    v
    gener. agarrarse a un pretexto, utilizar un pretexto

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться предлогом

  • 7 воспользоваться случаем

    v
    gener. aprovechar la ocasión, aprovecharse de la ocasión, asirse, coger la ocasión por los pelos (fam.), ponerse as botas

    Diccionario universal ruso-español > воспользоваться случаем

  • 8 использовать

    испо́льзовать
    (el)uzi;
    utiligi (извлекать пользу).
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    v
    1) gener. aprovechar (воспользоваться), beneficiar, emplear, explotar, poner por, utilizar, implementar, ejercitar (право), valorar, valorear
    2) eng. aplicar
    3) econ. usar (напр. финансовую помощь)

    Diccionario universal ruso-español > использовать

  • 9 пропустить

    пропусти́ть
    1. (кого-л. куда-л.) tralasi, paspermesi;
    2. (что-л. через что-л.) tralasi;
    3. (сделать пропуск, опустить) preterlasi, lasi for;
    4. (заседание, поезд и т. п.) forlasi;
    5. (упустить) lasi for;
    \пропустить удо́бный слу́чай lasi bonan okazon for;
    ♦ \пропустить ми́мо уше́й разг. lasi preter la oreloj.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü äîñáóï) dejar pasar, (намеренно не пойти) faltar (a), (продеть, провернуть и т. п.) pasar, (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, dar paso, dejar entrar (впустить), dejar salir (выпустить), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), perder, servir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***
    2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, dejar (dejarse, quedarse) en el tintero

    Diccionario universal ruso-español > пропустить

  • 10 уловить

    сов., вин. п.
    1) ( воспринять) percibir vt, captar vt

    улови́ть смысл — percibir el sentido

    2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vt

    улови́ть взгляд — sorprender una mirada

    улови́ть схо́дство — encontrar parecido

    3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vt

    улови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)

    4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt
    5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt
    6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( воспринять) percibir vt, captar vt

    улови́ть смысл — percibir el sentido

    2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vt

    улови́ть взгляд — sorprender una mirada

    улови́ть схо́дство — encontrar parecido

    3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vt

    улови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)

    4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt
    5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt
    6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt
    * * *
    v
    1) gener. (âîñïðèñàáü) percibir, (çàìåáèáü) sorprender, captar, encontrar
    2) colloq. (èçîáëè÷èáü) comprometer, (суметь воспользоваться) aprovechar, atar las manos, desenmascarar, revelar
    3) special. (ïúëü è á. ï.) extraer, absorber
    4) simpl. (ïîììàáü) pescar, atrapar

    Diccionario universal ruso-español > уловить

  • 11 ухватиться

    1) ( за что-либо) asirse (непр.), aferrarse (непр.), agarrarse
    2) перен. разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a), emprender vt
    3) перен. разг. ( воспользоваться) aprovechar vt

    ухвати́ться за слу́чай — aprovechar la oportunidad

    ухвати́ться за предложе́ние, за мысль — aprovechar (utilizar) la proposición, la idea

    ••

    ухвати́ться обе́ими рука́ми (рука́ми и нога́ми) — hacer a dos manos (a todas manos)

    * * *
    1) ( за что-либо) asirse (непр.), aferrarse (непр.), agarrarse
    2) перен. разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a), emprender vt
    3) перен. разг. ( воспользоваться) aprovechar vt

    ухвати́ться за слу́чай — aprovechar la oportunidad

    ухвати́ться за предложе́ние, за мысль — aprovechar (utilizar) la proposición, la idea

    ••

    ухвати́ться обе́ими рука́ми (рука́ми и нога́ми) — hacer a dos manos (a todas manos)

    * * *
    v
    gener. agarrarse

    Diccionario universal ruso-español > ухватиться

  • 12 пропускать

    несов.
    2) (позволять вытечь, улетучиться и т.п.)

    пропуска́ть во́ду — hacer agua, salir(se) (непр.), perder impermeabilidad

    пропуска́ть газ — dejar escapar los gases

    пропуска́ть во́здух — perder aire, tener fugas (pérdidas) de aire

    3) (вин. п.) (обладать проницаемостью для света, воздуха, влаги и т.п.) dejar pasar; empapar vt ( о бумаге)

    пропуска́ть черни́ла — absorber la tinta

    пропуска́ть во́ду, газ — ser permeable al agua, al gas

    не пропуска́ть во́здуха — ser estanco al aire

    * * *
    несов.
    2) (позволять вытечь, улетучиться и т.п.)

    пропуска́ть во́ду — hacer agua, salir(se) (непр.), perder impermeabilidad

    пропуска́ть газ — dejar escapar los gases

    пропуска́ть во́здух — perder aire, tener fugas (pérdidas) de aire

    3) (вин. п.) (обладать проницаемостью для света, воздуха, влаги и т.п.) dejar pasar; empapar vt ( о бумаге)

    пропуска́ть черни́ла — absorber la tinta

    пропуска́ть во́ду, газ — ser permeable al agua, al gas

    не пропуска́ть во́здуха — ser estanco al aire

    * * *
    v
    1) gener. (намеренно не пойти) faltar (a), (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, ceder el paso, dar paso, dejar, dejar en blanco alguna cosa (что-л.), dejar entrar (впустить), dejar pasar, dejar salir (выпустить), empapar (о бумаге), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), pasar, perder, perder impermeabilidad, perderse (no se pierda la sección de autores destacados), preterir, salir (se), servir, suprimir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***, abstraer (de), saltar (слова, фразы при чтении)
    2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, brincar
    3) eng. transmitir

    Diccionario universal ruso-español > пропускать

  • 13 улавливать

    ула́вливать
    см. улови́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (âîñïðèñàáü) percibir, (çàìåáèáü) sorprender, encontrar
    2) colloq. (èçîáëè÷èáü) comprometer, (суметь воспользоваться) aprovechar, atar las manos, desenmascarar, revelar
    3) eng. captar (напр., пыль)
    4) special. (ïúëü è á. ï.) extraer, absorber
    5) simpl. (ïîììàáü) pescar, atrapar

    Diccionario universal ruso-español > улавливать

  • 14 ухватить

    ухвати́ть
    ekkapti;
    \ухватиться alkroĉiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) asir (непр.) vt, aferrar (непр.) vt, agarrar vt; empuñar vt ( рукой)
    2) разг. (понять, уловить) saber comprender, coger la idea; percatarse (de)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) asir (непр.) vt, aferrar (непр.) vt, agarrar vt; empuñar vt ( рукой)
    2) разг. (понять, уловить) saber comprender, coger la idea; percatarse (de)
    * * *
    v
    1) gener. (çà ÷áî-ë.) asirse, aferrar, aferrarse, agarrar, agarrarse, asir, empuñar (рукой)
    2) colloq. (ïîñàáü, óëîâèáü) saber comprender, coger la idea, percatarse (de)
    3) liter. (воспользоваться) aprovechar, (ïðèñàáüñà) ponerse (a), emprender

    Diccionario universal ruso-español > ухватить

См. также в других словарях:

  • воспользоваться — возможностью • непрямой объект, использование воспользоваться моментом • непрямой объект, использование воспользоваться обстоятельствами • непрямой объект, использование воспользоваться отсутствием • непрямой объект, использование воспользоваться …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ — ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ, воспользуюсь, воспользуешься, совер., чем. Извлечь из чего нибудь выгоду для себя: Употребить, обратить что нибудь в свою пользу. Мы не могли воспользоваться вашим приглашением. Воспользоваться случаем. || Употребить в свою… …   Толковый словарь Ушакова

  • воспользоваться — прибегнуть, употребить, использовать в своих интересах, пустить в ход, ухватиться, попользоваться, использовать в своих целях, выехать, применить, обратиться, использовать, утилизовать Словарь русских синонимов. воспользоваться 1. использовать (в …   Словарь синонимов

  • ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ — см. пользоваться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ — чем, пользоваться, попользоваться; обратить на свою пользу, покорыстоваться, воскорыстоваться, употребить в свою выгоду; взять на себя, оставить за собою; выгадать при чем. Ученик воспользовался уроками; опекун чужим имением, вор воспользовался… …   Толковый словарь Даля

  • Воспользоваться — сов. неперех. Использовать что либо для себя, в своих интересах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • воспользоваться — воспользоваться, воспользуюсь, воспользуемся, воспользуешься, воспользуетесь, воспользуется, воспользуются, воспользуясь, воспользовался, воспользовалась, воспользовалось, воспользовались, воспользуйся, воспользуйтесь, воспользовавшийся,… …   Формы слов

  • воспользоваться чужими плодами — ▲ использовать ↑ чужой (индивид), плод (деятельности) выезжать на ком. выезжать за счет кого (# других). таскать [доставать] каштаны из огня для кого, кому. чужими руками . примазываться. | мы пахали. на готовое [готовенькое]. на готовом… …   Идеографический словарь русского языка

  • воспользоваться — восп ользоваться, зуюсь, зуется …   Русский орфографический словарь

  • воспользоваться — (I)‚ воспо/льзуюсь‚ зуешься‚ зуются …   Орфографический словарь русского языка

  • воспользоваться — Syn: употребить, утилизовать …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»